Shaolin Pao Quan – la boxe canon de Shaolin 少林炮拳

Shi Heng Jun
Shi Heng Jun

D’après les anciens livres de Shaolin (Shaolin Quan Pu 少林拳谱) la boxe canon de Shaolin a été créée par le moine Fu Ju 福居 pendant la dynastie Song (宋朝960 – 1279). Il avait invité 18 grands maitres de différents styles pour échanger sur leurs connaissances au temple Shaolin et créer la quintessence de la boxe Shaolin.
Cette boxe (Pao Quan 炮拳 ou Pao Chui 炮锤) avait à l’origine 28 méthodes sous la dynastie Qing (清朝 1644 – 1912). Elle a été améliorée pour atteindre 36 méthodes par le moine Zhan Ju 湛举. Cette boxe n’a pas seulement absorbé la quintessence des boxes Shaolin Luohan Shi Ba Shou 少林罗汉十八手, Luohan Quan 罗汉拳, Da Hong Quan 大洪拳, Xiao Hong Quan 小洪拳, Tong Bi Quan 通臂拳 mais combine également avec l’expérience acquise dans le combat réel par ces grands maitres.
Elle contient également la pratique du Xin Yi Ba 心意把, une boxe exclusive de shaolin, lui donnant ainsi ce gout si particulier et un style inimitable. Ses actions sont féroces et rapides, de manières imprévisibles, mêlant le doux et le dur. C’est une forme de boxe dédiée au combat réel, ignorant la forme fleurie.
Depuis la dynastie des Qing (清朝 1644 – 1912), elle fut considérée comme une compétence unique et secrète de Shaolin.

Il est dit désormais que la boxe canon de shaolin est l’une des boxes les plus anciennes du monastère de shaolin. Elle est considérée comme l’une des 10 plus grandes boxes de shaolin. Son nom « Boxe Canon » (炮Pao en chinois) vient du fait qu’elle contient beaucoup de technique nommée par « canon » (Pao) comme :

追风炮、zhui feng pao
卧心炮、wo xin pao
飞云炮、fei yun pao
连环炮、lian huan pao
迎面炮、ying mian pao
冲天炮、chong tian pao
裹鞭炮 guo bian pao
Et d’autres encore…

Le goût de la boxe :

拳要求,    内要提,外要随,
起要横,落要顺,打要近,
气要催,拳如炮,毁敌身。

Traduction:
拳要求     Cette boxe doit être suppliée (pour être apprise)
内要提,L’interne doit être élevé
外要随,L’externe doit être suivie
起要横,(l’action de ) s’élever doit être brutal
落要顺,(l’action de ) se baisser doit suivre
打要近,Frapper doit (se faire) proche (de l’adversaire)
气要催,Le souffle doit être pressé
拳如炮,Boxer comme l’explosion d’un canon
毁敌身。Démolir le corps de l’ennemi

Une vieille formule transmise par le maitre Jin Na Luo Wang  sur Pao Quan:
《炮拳罗王传歌诀》曰:

少室正宗武之花,诸拳之王炮拳架;
一招一式冲天塌,手足身步卷风沙;
拳似发炮身如龙,趋避神速妖皆怕。

Traduction:
La formule de la boxe canon transmise par LuoWang :
C’est un travail magnifique de l’école martiale orthodoxe du mont shao, la boxe Canon considérée comme la reine des boxes,
Toutes les techniques qui s’élèvent droit jusqu’au ciel font s’effondrer l’ennemi, les mains, les pieds, le corps, les déplacements sont comme un ouragan de sable,
Boxer comme l’explosion d’un canon, le corps comme un dragon, éviter extrêmement rapidement et tous les démons auront peur.

Une autre ancienne formule dit:

炮拳历史有记载,宋代福居著上册,
套路古老名声在,少林代代传下来。

Traduction:
L’histoire de la boxe Canon a été consignée, la dynaste Song (宋代) (le maitre) Fu Ju (福居) a écrit le premier volume,
Un taolu ancestral et réputé, transmis de génération en génération à Shaolin.

Le traité de la boxe Canon:

拳谱曰 :
少林大炮捶法妙, 福居先師譜内抄,
三十六勢拳把絶, 招招虎勁震山摇,
衡砸揣打崩底漏, 欲插劈擺纏甩撩,
撲推拉跳踢潑驟, 震脚如雷勢如炮,
眼疾手快即成擒,  大炮捶法歸宗招.

Traduction:
La grande boxe Canon de Shaolin (少林大炮捶) a des méthodes merveilleuses, 
Le grand maitre Fu Ju (福居) a créé (cette boxe),
36 techniques uniques,
chaque technique (a) le jin勁 du tigre (qui) secoue la montagne ,
Les frappes pilonnantes font s’effondrer (l’ennemi) au sol,
Vouloir percer (cha 插), fendre (pi 劈), balancer (bai 擺), enrouler (chan 纏), projeter (shuai 甩), lever (liao 撩),
(les techniques de) se jetter (pu 撲), pousser (tui 推), tirer (la 拉), bondir (tiao 跳), donner des coups de pied (ti 踢), se répandent soudainement,
Le pied tremblant (zhen jiao 震脚) comme la foudre, la puissance est comme (celle d’un) canon,
Le regard est vif, les mains sont rapides, les saisies sont immédiates,
Les méthodes de la grande boxe Canon sont ancestrales.

Cette boxe est composée de :

  • Xiao Pao Quan
  • Da Pao Quan

Le Xiao Pao Quan n’a qu’une routine. Le Da Pao Quan lui en a trois. D’après Shi De Yang, les deux premières routines de la grande forme ont été transmises au plus grand nombre. Par contre la troisième routine était jalousement gardée par les maitres et ces derniers ne l’ont transmise qu’à peu de disciple.

Ci dessous, la formule des noms de la grande boxe Canon routine 1 et 2 (大炮拳一路二路)

少林炮拳名称歌诀
起势掩手先起把,落地砸拳摘心捶
古树盘根双磕肘,虎抱头云顶七星
单鞭紧接虎抱头,斜形双关铁门封
左斜行接连劈腿,右斜行十字踩脚
摘心捶古树盘根,倒步格拳磕肘行
拦腰捶黑虎登山,摆肘撅柴耳贯风
劈腿斜行迎面撒,云顶七星单鞭冲
左右卧枕摘心捶,古树盘根肘双碰
再次鹞子大翻身,拐肘撅柴双贯风
右边斜行跨毛蓝,卧地炮拦腰拳攻
斜行接连推山掌,拐肘紧跟鹞翻身
金鸡独立大观阵,束身五指上朝凤
云顶七星接单鞭,舞花坐山炮拳成

Traduction:
La formule des noms de Shaolin Pao Quan

Ouverture (Qǐ shì 起势), caché la main (yǎn shǒu 掩手), saisir vers l’avant en s’élevant (xiān qǐ bǎ 先起把)
Se baisser vers le sol (luòdì 落地), pilonner avec le poing (zá quán 砸拳), arracher le coeur (zhāixīn chuí 摘心捶)
L’arbre ancestral enroule ses racines (gǔ shù pán gēn 古树盘根), double frappe des coudes (shuāng kē zhǒu 双磕肘)
Le tigre serre dans ses bras la tête (hǔ bào tóu 虎抱头), les nuages au sommet (yúndǐng 云顶) les sept étoiles (qīxīng 七星)
Simple fouet (mais suite à une discussion avec Shi De Cheng, il s’agirait plutôt de « la palanche ») (dān biān 单鞭),  accueillir étroitement (jǐn jiē 紧接),  le tigre serre dans ses bras la tête (hǔ bào tóu 虎抱头)
Le corps de travers (xié xíng 斜形) double fermeture de la porte de fer (shuāngguān tiě mén 双关铁门), fermer/boucher (fēng封)
Le corps de travers à gauche (zuǒ xié xíng 左斜行),  enchainé avec un coup de pied tranchant/qui fend en deux (jiēlián pītuǐ接连劈腿)
Le corps de travers à droite (yòu xié xíng 右斜), coup de pied claqué en forme de croix (shízì cǎi jiǎo十字踩脚)
Arracher le coeur (zhāixīn chuí 摘心捶),  l’arbre ancestral enroule ses racines (gǔ shù pán gēn  古树盘根)
Deplacement arrière (dào bù 倒), coup de poing (gé quán 格拳), frapper du coude (kē zhǒu xíng磕肘行)
Bloquer la taille et marteler (lányāo chuí 拦腰捶), le tigre noir gravit la montagne (hēi hǔ dēngshān,黑虎登山)
Balancer le coude (bǎi zhǒu 摆肘),  relever le bois (juē chái 撅柴),  le vent pénètre les oreilles (ěr guàn fēng耳贯风)
Coup de pied tranchant/qui fend en deux (pītuǐ 劈腿), le corps de travers (xié xíng 斜行),  lancer face à (l’ennemi) (yíngmiàn sā迎面撒)
Les nuages au sommet (yúndǐng 云顶), les sept étoiles (qīxīng 七星), simple fouet (ou palanche)(dān biān chōng单鞭冲)
S’allonger sur l’oreiller à gauche et à droite (zuǒyòu wò zhěn 左右卧枕), arracher le cœur (zhāixīn chuí,摘心捶)
L’arbre ancestral enroule ses racines (gǔ shù pán gēn古树盘根),  double frappe des coudes (zhǒu shuāng pèng肘双碰)
Encore une fois le busard se retourne (zàicì yàozi dà fānshēn, 再次鹞子大翻身)
Coup de coude (guǎi zhǒu拐肘) relever le bois (juē chái 撅柴), double pénétration du vent (shuāngguàn fēng双贯风)
Le corps de travers à droite (yòubiān xié xíng 右边斜行),  traverser les poils bleus (kuà máo lán 跨毛蓝)
Le canon sur le sol (wò dì pào 卧地炮)  attaquer avec un coup de poing partant de la taille (lányāo quán gōng拦腰拳攻)
Le corps de travers enchainé par la paume qui pousse la montagne (xié xíng jiēlián tuī shān zhǎng,  斜行接连推山掌)
Coup de coude (guǎi zhǒu 拐肘), enchainé par le busard qui se retourne (jǐn gēn yào fānshēn紧跟鹞翻身)
Le coq d’or se tient sur une patte en observant l’ennemi (jīnjīdúlì dàguān zhèn,  金鸡独立大观阵)
Retirer le corps (shùshēn 束身)  les cinq doigts vers le haut (comme un) phénix (wǔzhǐ shàng cháo fèng五指上朝凤)
Les nuages au sommet (yúndǐng 云顶), les sept étoiles (qīxīng 七星) enchainé par un simple fouet (ou palanche)(jiē dān biān 接单鞭)
Faire danser les fleurs et s’assoir sur la montagne (wǔ huā zuò shān舞花坐山), c’est la fin de la boxe canon (pàoquán chéng炮拳成)

© Copyright Shaolin Nantes.