Pour faire écho à l’article sur le Wu De 武德, je partage avec vous un texte sur le Chan 禅 (Zen) qui est affiché dans le bureau de maitre Shi Heng Jun 释恒君大师. Ce texte peut être traduit par « les regrets du Chan » 后悔禅 Hou Hui CHAN.
Il est composé de 10 phrases structurées de la même manière;
- Les deux premiers caractères sont les qualités/faits
- Le troisième caractère est toujours la négation Bu 不
- Les quatrièmes et cinquième caractères sont les conséquences
- Les sixième et septième caractères sont toujours Hou Hui 后悔 « le regret »
Le texte est le suivant:
后悔禅 Hou Hui CHAN
功 因 有 见 见 爱 封 事 遇 逢
徳 果 财 危 義 国 主 亲 贤 师
不 不 不 不 不 不 不 不 不 不
修 信 施 救 为 贞 忠 孝 交 学
死 报 矢 陷 过 亡 退 丧 别 去
后 后 后 后 后 后 后 后 后 后
悔 悔 悔 悔 悔 悔 悔 悔 悔 悔
Traduction:
逢师不学去后悔
si tu n’apprends pas quand tu rencontres un maitre, tu le regretteras
遇贤不交别后悔
si tu rencontres une personne vertueuse et que tu ne la fais pas connaitre, tu le regretteras
事亲不孝丧后悔
Si tu n’es pas un bon fils, après le deuil de tes parents, tu le regretteras
封主不忠退后悔
Si tu n’es pas fidèle de ton maître, après que tu sois renvoyé, tu le regretteras.
爱国不贞亡后悔
Si tu n’aimes pas ton pays, tu le regretteras.
见義不为过后悔
Si tu ne fais pas des choses justes, dans le temps qu’il te reste, tu le regretteras.
见危不救陷后悔
Si tu ne secoures pas (une personne) lorsqu’elle est en danger, tu le regretteras.
有财不施矢后悔
Si tu ne donnes pas l’aumône quand tu as de l’argent, tu le regretteras.
因果不信报后悔
Si tu ne crois pas au karma, lors d’une vengeance, tu le regretteras.
功徳不修死后悔
Si tu n’exerces pas le mérite et la vertu, tu le regretteras.
© Copyright Shaolin Nantes.